www.clm21.es
El coste de la cuota de doblaje para las plataformas lo pagarán los usuarios de toda España
Ampliar

El coste de la cuota de doblaje para las plataformas lo pagarán los usuarios de toda España

miércoles 01 de diciembre de 2021, 10:43h

La nueva ley audiovisual que pretende que el 6% de los contenidos de las plataformas audiovisuales se ofrezca también en lenguas cooficiales amenaza con disparar la factura que los hogares españoles pagan por las suscripciones, en la medida en que las compañías deberán repercutir los costes del doblaje a los consumidores incluidos los castellano-manchegos. En otros casos, parte de esos costes se trasladarán a las tarifas publicitarias.

La cuestión que se plantea con la nueva ley no es sólo política, es también económica. Para hacerse una idea de los costes, la televisión catalana paga a 49 euros el minuto de doblaje. La cifra está cuestionada por los estudios y por los propios actores que se dedican al doblaje porque hasta hace poco el precio era de 72 euros. Esta rebaja ha llevado a la asociación profesional de doblaje de Barcelona, Doblatge Unida de Barcelona (DUB) a amenazar hace pocos días con no trabajar para la corporación audiovisual catalana.

Una de las plataformas de mayor penetración en España y con un catálogo más amplio de títulos es Netflix. Esta compañía tiene en España un catálogo de 4.000 títulos (2.200 películas y más de 1.000 series y el resto en otros programas). Pero no es la única plataforma audiovisual; en nuestro país operan más de dos docenas de plataformas en streaming.

Todavía no se han difundido los cálculos de lo que puede suponer económicamente a las plataformas la entrada en vigor de la nueva ley. Hay que remontarse una década atrás, cuando las plataformas ni tenían tantos contenidos ni tanto índice de penetración en el mercado. Por entonces, el doblaje al catalán se comía el 10% de su cifra de negocios.

De hecho, la Generalidad de Cataluña, a través de su Dirección General de Política Lingüística decidió entonces poner en marcha un plan de ayudas a la industria, que fue autorizado por la Comisión Europea. Ese proyecto se dotó con 15 millones de euros para un periodo de cinco años, hasta 2015.

En 2019, la “Plataforma de la Lengua” elaboró un informe en el que denunciaba que Netflix no ofrecía 326 títulos doblados o subtitulados al catalán subvencionados con siete millones de euros por el gobierno catalán.

Ahora, la exigencia de Esquerra Republicana de Cataluña para aprobar los presupuestos generales del Estado no sólo va a suponer un coste a las plataformas, también se va a traducir en un ahorro del dinero que el gobierno catalán venía destinando a fomentar el doblaje.

Una encuesta encargada por la Dirección General de Política Lingüística en 2020 concluía que el 78% de los catalanes quieren series y películas dobladas en catalán tanto en los canales de televisión como en las salas de cine y en las plataformas digitales. La cuestión es que,con la nueva ley, ese deseo en vez de estar sufragado en parte con cargo a los presupuestos del gobierno regional de Cataluña pasará a ser sufragado por los usuarios de todo el país de las plataformas digitales.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios